Trước nay Kim Đồng với tác phẩm văn học thường thích in ấn bình bình, giá phải chăng cho độc giả nhỏ tuổi. Đợt này liên quan đến 65 năm ngày thành lập, họ in ấn ba bốn tác phẩm văn học kinh điển ở chất lượng in bìa cứng tốt nhất miền Bắc này. Nó thuộc tủ sách “Tác phẩm chọn lọc” của NXB Kim Đồng theo đuổi hằng bao năm qua.
Ấn bản dưới đây thế nào? Tôi chép lại lời dịch giả Xuân Hồng:
Vậy là cuốn sách dịch thứ 100 của mình đã ra mắt độc giả. Đó là tác phẩm thuộc loại classic của một tác giả rất quen thuộc - “Kim” của Rudyard Kipling. Tác phẩm này mình dịch khá mất thời gian vì ngôn từ, cấu trúc ngữ pháp từ thế kỷ 19 lại thêm văn phong của tác giả vô cùng bay bướm, hoa lá cành. Chưa kể nội dung tác phẩm viết về xứ sở huyền bí Ấn Độ với dày đặc chi tiết về văn hoá, tôn giáo, lịch sử, địa lý nên dù tự tin là có phông nền khá tốt về những lĩnh vực này nhưng mình cũng phải tra cứu rất nhiều! Việc lựa chọn ngôn từ tiếng Việt không hề dễ bởi không thể sử dụng từ ngữ hiện đại cho một tiểu thuyết viết ở thế kỷ 19, nhưng cũng không được quá xa lạ với độc giả bây giờ. Quá trình dịch lại bị chen ngang khá nhiều dự án khác nên tính ra cũng đến 4 năm mới xong bản thảo này.
Một niềm vui nữa là bản dịch này được chọn làm ấn phẩm kỷ niệm 65 năm ngày thành lập NXB Kim Đồng (1957-2022). Đó là một vinh dự cho mình. Càng ý nghĩa hơn với mình vì cuốn sách dịch đầu tiên của mình được in ở Kim Đồng và đến giờ, sau 1/4 thế kỷ theo đuổi nghiệp dịch, cuốn thứ 100 cũng ở Kim Đồng. Kể ra cũng là cái duyên ít có.
Xin cảm ơn các cô chú, anh chị em BTV ở NXB Kim Đồng đã luôn tin tưởng suốt bao năm qua! Đặc biệt cảm ơn em Hoàng Kiều Nga đã đồng hành và hỗ trợ suốt quá trình xử lý bản thảo, từ lúc tìm kiếm bản gốc chuẩn để dịch đến khi sách vừa ra đã báo tin cho dịch giả kèm những lời ưu ái này:
“Dịch phẩm mới nhất của dịch giả Xuân Hồng được hoàn thành sau quá trình dịch thuật công phu kéo dài bốn năm, thuộc hàng đồ sộ, tựa như cuộc phiêu lưu trong cuốn sách - hành trình của cậu bé Ái Nhĩ Lan cùng vị Lạt Ma trong bối cảnh chính trị phức tạp tại lục địa Ấn Độ, trên một phông nền văn hóa đa tôn giáo, đa sắc tộc, vô cùng phong phú, rực rỡ. Tâm hồn Ấn Độ vừa nồng nhiệt, vừa chân phương, vừa bao dung, đẹp đẽ, nhất là câu chuyện của một cậu bé non trẻ phương Tây hăm hở lao vào vòng luân hồi và một vị Lạt ma phương Đông tìm cách thoát khỏi luân hồi. Phương Tây non trẻ và phương Đông cổ xưa như gặp nhau ở sự chân thành, đều là những người khiến cho người khác kinh ngạc vì sự chân nguyên trong thiện căn của những kẻ chưa bao giờ nói dối.
Dịch giả Xuân Hồng thực sự đã lột tả được những nét tính cách đa dạng của các nhân vật trong truyện, nắm bắt được mạch truyện và tâm lí các nhân vật để dịch các đoạn thoại rất xuất sắc.
Có một số đoạn công nhận để bắt được văn phong của một người có quá đầy chất liệu viết như của Kipling, lại là tiếng Anh thời thuộc địa, đúng là không dễ dàng. Hệ chú thích của dịch giả rất đáng nể!”
Rất vui giới thiệu cùng bạn bè, độc giả!
***
KIM
Tủ sách Tác phẩm chọn lọc
Rudyard Kipling
Bìa cứng có áo
Xuân Hồng dịch
***
Kim O’Hara - một đứa trẻ mồ côi người Ireland - lưu lạc và vật lộn để sinh tồn trên đường phố Ấn Độ thuộc Anh vào cuối thế kỉ XIX. Ngày nọ, cậu trở thành đệ tử của vị lạt ma Tây Tạng đang tìm kiếm dòng sông huyền thoại linh thiêng. Hành trình dọc theo cung đường thần thánh đưa họ dấn thân vào những cuộc phiêu lưu, chống chọi, đối đầu và giác ngộ.
Kim là tiểu thuyết hấp dẫn và xuất chúng, một tác phẩm kinh điển vượt thời gian của đại văn hào đoạt giải Nobel Rudyard Kipling. Qua bao năm tháng, truyện được chuyển ngữ, chuyển thể thành phim điện ảnh, truyền hình và tiếp tục được yêu mến rộng rãi.
JOSEPH RUDYARD KIPLING (1865 - 1936)
Nhà văn, nhà thơ người Anh sinh tại Ấn Độ, đoạt giải Nobel Văn học năm 1907 khi mới 42 tuổi, trẻ tuổi nhất trong lịch sử giải thưởng này. Trong suốt cuộc đời mình, ông thường xuyên du hành tới vùng Himalaya và các trải nghiệm ấy giúp ông viết nên nhiều tác phẩm xuất sắc. Trên đỉnh cao vinh quang và tiền bạc, Rudyard Kipling tránh công chúng, bỏ qua những phê bình thù địch, từ chối nhiều danh hiệu. Năm 1901, ông xuất bản tiểu thuyết Kim như một lời giã từ đất nước Ấn Độ rồi lui về sống tại một làng quê hẻo lánh ở Anh cho đến cuối đời.
***
Thông số kỹ thuật:
Bìa cứng
Khổ 24x16
Số trang: 365
Cân nặng: 720gram
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | NXB Kim Đồng |
---|---|
Loại bìa | Bìa cứng |
Số trang | 365 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Kim Đồng |
SKU | 4433032850465 |
bestbooks.vn robinson crusoe fahasa harry potter sherlock holmes mario puzo mark twain thần khúc dante chúa ruồi jane eyre gatsby vĩ đại sách alexander đại đế nhã nam trong gia đình nghìn lẻ một đêm thần thoại hy lạp nguyễn nhật ánh hoàng tử bé không gia đình tuổi thơ dữ dội chú bé mang pyjama sọc harry potter trọn bộ sherlock holmes toàn tập trăm năm cô dơn hai số phận thiên tài bên trái kẻ điên bên phải bắt trẻ đồng xanh mùi hương tam quốc